Keine exakte Übersetzung gefunden für قوة تفجيرية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch قوة تفجيرية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Esto significa una disminución total del poder explosivo de las armas nucleares del Reino Unido del 75% desde el fin de la guerra fría.
    وبهذا يبلغ إجمالي الخفض في القوة التفجيرية لأسلحة المملكة المتحدة النووية نسبة 75 في المائة منذ نهاية الحرب الباردة.
  • Por ejemplo, las reducciones más recientes que llevó a cabo el Reino Unido han dado lugar a una disminución del 75% del poder explosivo de nuestros armamentos.
    على سبيل المثال، ستؤدي التخفيضات التي قامت بها المملكة المتحدة مؤخراً إلى انخفاض بنسبة 75 في المائة في القوة التفجيرية لأسلحتنا.
  • Estas bombas, identificadas en Rusia como serie KV ... ... tienen un poder explosivo de entre ... ... tres y diez kilotones de TNT.
    وهذه القنابل معروفة في روسيا بإسم سلسلة كي في.. ...لديها قوة تفجيرية بين... ...اثنين إلى. ستة كيلوطن من مادة تي ان تي.
  • Desde el fin de la guerra fría, el Reino Unido ha reducido en más del 70% el poder explosivo de sus fuerzas nucleares y desde 2000 desmanteló completamente las ojivas nucleares Chevaline.
    وذكر أن المملكة المتحدة قد خفضت منذ نهاية الحرب الباردة القوة التفجيرية لقواتها النووية بما يربو على 70 في المائة، وأنها فككت تفكيكاً كاملا منذ عام 2000 الرؤوس النووية ”شيفالين“ Chevaline، التي كانت موجودة لديها.
  • necesito de unos días tengo una pista fuerte acerca del atentado necesito investigarlo despacio.
    لدي دليل قوي في قضية تفجير الطائرة أود التحقيق فيها تمهَّل هل أنت واثق حيال هذا؟
  • El Príncipe Zeid Ra'ad Zeid Al-Hussein (Jordania) (habla en árabe): Sr. Presidente: Quisiera manifestar a usted y a los demás miembros del Consejo de Seguridad nuestro sincero agradecimiento y reconocimiento por haber aprobado una declaración presidencial en la que se condenan rotundamente los atentados terroristas perpetrados ayer en Ammán contra civiles inocentes.
    الأمير زيد رعد زيد الحسين (الأردن): أود أن أتقدم إليكم، سيدي، وإلى أعضاء المجلس بجزيل الشكر والتقدير على إصدار البيان الرئاسي وما تضمنه من إدانة قوية للتفجيرات الإرهابية التي اقترفت بحق أبرياء في عمان أمس، وكذلك من عبارات المؤاساة للضحايا ولأسرهم ولشعب وحكومة بلادي.
  • Se evaluaron las características de actuación tales como la índole y la magnitud de dispersión de la carga útil líquida, así como los parámetros óptimos como la longitud del canal de inflamación y la fuerza de carga, lo que indica la utilización que pensaba darse a esas municiones.
    وقد جرى تقييم خصائص الأداء، مثل طبيعة ومدى نشر حمولة السائل، مثلما قيّمت البرامترات المثلى، كطول أنبوب التفجير وقوة الشحنة ومن ثم توضيح الاستخدام المحتمل لهذه الذخائر.
  • El Consejo de Cooperación del Golfo y la Unión Europea reiteraron su condena enérgica e inequívoca al horrendo atentado cometido con bombas ocurrido el 14 de febrero en Beirut, en el que murió el ex Presidente del Consejo de Ministros, Rafiq Hariri, así como otros civiles inocentes.
    وكرر مجلس التعاون والاتحاد الأوروبي تأكيد إدانتهما القوية القاطعة لعملية التفجير المروعة التي حصلت ببيروت في 14 شباط/فبراير والتي أودت بحياة رئيس مجلس الوزراء السابق، رفيق الحريري، وبمدنيين أبرياء آخرين.
  • El Consejo de Seguridad condenó enérgicamente y en términos inequívocos estos atentados con bombas y la persistencia de asesinatos políticos y otros actos terroristas en el Líbano, en declaraciones de su Presidente de fecha 7 de junio de 2005 (S/PRST/2005/22) y 22 de junio de 2005 (S/PRST/2005/26), y en comunicados de prensa del mismo Presidente distribuidos el 12 de julio de 2005 y el 28 de septiembre del mismo año.
    وأدان مجلس الأمن إدانة قاطعة وقوية هذه التفجيرات واستمرار الاغتيالات السياسية وغيرها من أعمال الإرهاب في لبنان، وجاء ذلك في بيانين صادرين عن رئيس المجلس في 7 حزيران/يونيه 2005 (S/PRST/2005/22) و 22 حزيران/يونيه 2005 (S/2005/26)، وكذلك في البيانات الصحفية التي أدلى بها رئيس مجلس الأمن في 12 تموز/يوليه و 28 أيلول/سبتمبر 2005.